Затинки — (стар.) светотени; применялись в иконописи XVII в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Без затинки — Арх. Безупречно (сделать что л.). СРНГ 11, 92 … Большой словарь русских поговорок
ЗАТЕНЯТЬ — ЗАТЕНЯТЬ, затенить что, застить, застенять, засенять; накрыть или загородить от солнца, от света; | покрыть тенью, темною краской, для означения тени, оттенка. ся, быть затеняемым; | затенять себя. Затененье ср. затек муж. затенка жен., ·об.… … Толковый словарь Даля
ЗАТИНКА — Без затинки. Арх. Безупречно (сделать что л.). СРНГ 11, 92. С затинкой. Новг. Об упрямом, строптивом человеке, животном. НОС 3, 77 … Большой словарь русских поговорок
Выписывать кренделя — Разг. Экспрес. 1. Создавать причудливый рисунок. И всё таки взял кисть в руку пусть сама что хочет, то и малюет… Рука и в самом деле пошла по холсту, выписывая такие кренделя, что глаза, приглядевшись, лишь ахали: вот красота так красота… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Знай себе — Разг. Экспрес. 1. Не обращая внимания на обстоятельства, на кого либо или что либо, упорно продолжать делать своё дело; поступать по своему. В огромный манеж: втаскивали какие то станки. И земляной пол в нём заливали цементом… Было шумно, голоса… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Падать лицом в грязь — ПАДАТЬ ЛИЦОМ В ГРЯЗЬ. УПАСТЬ ЛИЦОМ В ГРЯЗЬ. Разг. Экспрес. Позориться. Смеялась Горемыка целую неделю, веселилась что было духу, с тех пор и стала называться Веселухой. А раз получилась деревня с таким прозвищем, то и деревенцам нельзя стало… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Упасть лицом в грязь — ПАДАТЬ ЛИЦОМ В ГРЯЗЬ. УПАСТЬ ЛИЦОМ В ГРЯЗЬ. Разг. Экспрес. Позориться. Смеялась Горемыка целую неделю, веселилась что было духу, с тех пор и стала называться Веселухой. А раз получилась деревня с таким прозвищем, то и деревенцам нельзя стало… … Фразеологический словарь русского литературного языка
На рыло — Грубо прост. Каждому, на каждого. Граф Разумовский задумал справить бал… А крестьян из Горемык отправил на речку Сож за раками. Чтобы дело исправно сделали, дал мужикам задаток по пять копеек на рыло (Н. Семёнова. Веселухинские затинки). Закуски… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за голову — ХВАТАТЬСЯ ЗА ГОЛОВУ. СХВАТИТЬСЯ ЗА ГОЛОВУ. Разг. Экспрес. Приходить в ужас, в отчаяние и т. п. Председатель колхоза за голову хватался: хорошо хоть другие деревни подальше от города, а то вконец бы обезлюдело хозяйство (В. Рыбин. Случай из… … Фразеологический словарь русского литературного языка